LOCAL PRODUCTS

The best local products in your nearby shops and supermarkets

Die besten lokalen Produkte in Ihren nahe gelegenen Geschäften und Supermärkten

Los mejores productos locales en tu tienda y supermercado cercano


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

Heritx

Heritx produces herbal products at Finca Fartàritx in the Tramuntana. Our products are used by health-conscious people and are very popular at yoga retreats.


Our most important products are four alcohol-free elixirs to improve the immune system and general health.

We also produce hydrosols to improve the feel of the skin, and sahumerios for various rituals.


On our website you will find complete information about us and our products.


https://heritx.es

Heritx

Heritx stellt in der Finca Fartàritx in der Tramuntana pflanzliche Produkte her. Unsere Produkte werden von gesundheitsbewussten Menschen verwendet und sind bei Yoga-Retreats sehr beliebt.


Unsere wichtigsten Produkte sind vier alkoholfreie Elixiere zur Stärkung des Immunsystems und der allgemeinen Gesundheit.

Wir stellen auch Hydrolate zur Verbesserung des Hautgefühls und Sahumerios für verschiedene Rituale her.


Auf unserer Website finden Sie vollständige Informationen über uns und unsere Produkte.


https://heritx.es

Heritx

 Heritx elabora productos a base de plantas en la Finca Fartàritx, en la Tramuntana. Nuestros productos los utilizan personas preocupadas por su salud y son muy populares en los retiros de yoga.


Nuestros productos más importantes son cuatro elixires sin alcohol para mejorar el sistema inmunitario y la salud en general.

También producimos hidrosoles para mejorar el tacto de la piel y sahumerios para diversos rituales.


En nuestro sitio web encontrarás información completa sobre nosotros y nuestros productos.


https://heritx.es


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

CAMPINS BUTCHER'S SHOP (Since 1948)

Immerse yourself in the essence of the island with our traditional meats and products. 

Discover the best sobrasadas and local products, we are waiting for you for a unique experience in each cut!

Sausages, meats and typical products of Mallorca.


We are waiting for you for a unique experience in every cut for you to enjoy the best barbecues!


Monday to Friday: 

8:30 to 13:30 - 17:00 to 20:00

Saturday: 8:30-13:30

Sunday: Closed


TEL: 971520817


C/ Dr. Rafel Rotger i Mestre, 11, 07510 Sineu, Illes Balears


METZGEREI CAMPINS (Seit 1948)

Tauchen Sie ein in die Essenz der Insel mit unseren traditionellen Fleischsorten und Produkten.  Entdecken Sie die besten Sobrasadas und lokalen Produkte. 


Wir warten auf Sie für eine einzigartige Erfahrung in jedem Schnitt, um die besten Barbecues zu genießen!


Wurstwaren, Fleisch und typische Produkte von Mallorca.


Montag bis Freitag: 

8:30 bis 13:30 - 17:00 bis 20:00

Samstag: 8:30-13:30

Sonntag: Geschlossen


TEL: 971520817


C/ Dr. Rafel Rotger i Mestre, 11, 07510 Sineu, Illes Balears

CARNICERÍA CAMPINS (Desde 1948)

Sumérgete en la esencia de la isla con nuestra carnes y productos tradicionales.  Descubre las mejores sobrasadas y productos locales. ¡Te esperamos para una experiencia única en cada corte para que disfrutes de las mejores barbacoas!

Embutidos, carnes y productos típicos de Mallorca.


De lunes a viernes: 

8:30 a 13:30 - 17:00 a 20:00

Sábado:

8:30 a 13:30

Domingo: Cerrado


TEL: 971520817


C/ Dr. Rafel Rotger i Mestre, 11, 07510 Sineu, Illes Balears


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

PESCAMARK

Immerse yourself in the delight of the flavors of the sea with our business specializing in the sale of fresh and frozen fish. In our cozy establishment, we offer you a unique experience that fuses the unparalleled quality of seafood products with the convenience of bringing them directly to your table.


Opening hours


Monday to Friday- 9:00h to 15:00h


Saturday- 9:00h to 15:00h


TEL 622540222


PESCAMARK

Tauchen Sie ein in den Genuss der Aromen des Meeres in unserem Geschäft, das auf den Verkauf von frischem und gefrorenem Fisch spezialisiert ist. In unserem gemütlichen Lokal bieten wir Ihnen ein einzigartiges Erlebnis, das die unschlagbare Qualität der Meeresfrüchte mit der Bequemlichkeit verbindet, sie direkt an Ihren Tisch geliefert zu bekommen.


Öffnungszeit


Montag bis Freitag - 9:00h bis 15:00h


Samstag- 9:00h bis 15:00h


TEL 622540222

PESCAMARK

Sumérgete en el deleite de los sabores del mar con nuestro negocio especializado en la venta de pescado fresco y congelado. En nuestro acogedor establecimiento, te ofrecemos una experiencia única que fusiona la calidad inigualable de los productos marinos con la comodidad de llevarlos directamente a tu mesa.


Horario:


De lunes a viernes-  9:00h to 15:00h


Sábados-  9:00h to 15:00h


TEL 622540222


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

CAN FELIP

Typical Mallorcan food and local products shop in the centre of the island.  Meat and sausage specialties.


Opening hours

Monday to Friday 8:30h to 13:30h | 17:00h to 20:00h

Wednesday 8:30h to 13:30h

Saturday from 8:30h to 13:30h

TEL 971520066

CAN FELIP

Laden mit typisch mallorquinischen Lebensmitteln und lokalen Produkten im Zentrum der Insel. Spezialisiert auf Fleisch und Wurstwaren


Öffnungszeit

Montag bis Freitag 8:30h bis 13:30h | 17:00h bis 20:00h

Mittwoch 8:30h bis 13:30h

Samstag von 8:30h bis 13:30h

TEL 971520066

CAN FELIP

Tienda de comida típica mallorquina y productos locales en el centro de la isla. Especialidad en carnes y embutidos.


Horario:

Lunes a Viernes 8:30h to 13:30h | 17:00h to 20:00h

Miercoles 8:30h to 13:30h

Sábados de 8:30h to 13:30h

TEL 971520066


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón
  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

FINCA SA PUNTA WINES

100% MERLOT red wine made from the vines planted in SINEU, in the Sa Punta estate.

The wine is available at the Finca Sa Punta, by appointment by phone or whatsapp.

WEINE VOM FINCA SA PUNTA

100% MERLOT-Rotwein aus den in SINEU gepflanzten Rebstöcken des Landguts Sa Punta.

Der Wein ist auf der Finca Sa Punta erhältlich, nach Vereinbarung oder per Telefon, Whatsapp.

VINOS FINCA SA PUNTA

Vino tinto 100% MERLOT elaborado de las viñas sembradas en SINEU, en la Finca Sa Punta.

El vino está disponible en la Finca Sa Punta, con cita previa llamando por teléfono o por whatsapp.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón
  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón
  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón
  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

QUELY COOKIES

The Quely factory began to operate on an industrial scale in the 1950s but has always respected the careful processes invented by the family's ancestors, both in the production process and in the ingredients: Wheat flour, high oleic sunflower oil, yeast, olive oil (1.5%) and sea salt.

QUELY-PLÄTZCHEN

Die Quely-Fabrik begann in den 1950er Jahren, in industriellem Maßstab zu arbeiten, hat aber stets die von den Vorfahren der Familie erfundenen sorgfältigen Verfahren beibehalten, sowohl bei der Herstellung als auch bei den Zutaten: Weizenmehl, Sonnenblumenöl mit hohem Ölsäuregehalt, Hefe, Olivenöl (1,5%) und Meersalz.

GALLETAS QUELY

La fábrica de Quely empezó a funcionar a nivel industrial en los años 50 pero siempre respetó los cuidados procesos inventados por los antepasados ​​de la familia, tanto en la elaboración como en los ingredientes: Harina de trigo, aceite de girasol alto oleico, levadura, aceite de oliva (1, 5%) y sal marina.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón
  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón
  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

AGAMA - Milk from Mallorca cows farms

Since 1958, AGAMA has been packing freshly milked cow's milk exclusively from its 6 farms in Mallorca so that it retains all its flavour. It comes in whole, semi-skimmed and skimmed milk. Its cocoa milk under the brand name Lacao is well known and appreciated by the islanders.

AGAMA-MILCH

Seit 1958 verpackt AGAMA SA ausschließlich frisch gemolkene Kuhmilch aus seinen 6 landwirtschaftlichen Betrieben auf Mallorca, damit sie ihren vollen Geschmack bewahrt. Es gibt sie als Vollmilch, teilentrahmte Milch und Magermilch. Die Kakaomilch unter dem Markennamen Lacao ist bei den Inselbewohnern sehr bekannt und beliebt.

LECHE AGAMA

Desde 1958, la empresa AGAMA envasa leche de vaca recién ordeñada exclusivamente de sus 6 fincas en Mallorca para que conserve todo su sabor. Se presenta en leche entera, semidesnatada y desnatada. Su leche con cacao bajo la marca Lacao es muy conocida y apreciada por los isleños.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

ARABAY Coffe

An origin that dates back to 1952 under the now-defunct trade name of Cafés Bahía (today Cafès Bay), offering since then the best freshly roasted coffee. The group was expanded in 2014 with the purchase of the historic Cafés Albertí (founded in 1977), thus allowing one of the mythical island coffee brands to survive. Since 2016, Cafès Bay's Arabica and specialty coffees have been included under the Arabay brand, which has been strengthened with the opening of specialized stores in Palma, Ibiza and Madrid, true temples of specialty coffee, which precede the new stores that the group will soon open in Andorra, Italy, the United Arab Emirates and Singapore.

ARABAY Coffe

Ein Ursprung, der bis ins Jahr 1952 unter dem verschwundenen Handelsnamen Cafés Bahía (heute Cafès Bay) zurückreicht und seitdem den besten frisch gerösteten Kaffee anbietet. Die Gruppe wurde 2014 mit dem Kauf der historischen Cafés Albertí (gegründet 1977) erweitert und ermöglichte so das Überleben einer der mythischen Inselkaffeemarken. Seit 2016 gehören die Arabica- und Spezialitätenkaffees von Cafès Bay zur Marke Arabay, die durch die Eröffnung von Fachgeschäften in Palma, Ibiza und Madrid gestärkt wurde, wahre Tempel für Spezialitätenkaffee, die den neuen Geschäften vorausgehen, die die Gruppe bald eröffnen wird in Andorra, Italien, den Vereinigten Arabischen Emiraten und Singapur geöffnet.

ARABAY Coffe

Un origen que se remonta a 1952 bajo el desaparecido nombre comercial de Cafés Bahía (hoy Cafès Bay), ofreciendo desde entonces el mejor café recién tostado. Se amplió el grupo en 2014 con la compra de la histórica Cafés Albertí (fundada en 1977) haciendo pervivir así una de las míticas marcas isleñas de café. Desde 2016, los cafés arábicos y los specialty coffee de Cafès Bay se engloban bajo la marca Arabay, que se ha fortalecido con la apertura de tiendas especializadas en Palma, Ibiza y Madrid, verdaderos templos del specialty coffee, que preceden a las nuevas tiendas que el grupo inaugurará en breve en Andorra, Italia, Emiratos Árabes Unidos y Singapore.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

RETRUC- Herbes de Mallorca

Retruc In moments of relaxation, in company, after dinner, after a game of cards with friends... The moment will be perfect with a glass of "Retruc".


Herbs from Mallorca that make special moments even better. You have at your disposal the three traditional types of herbs: dry, mixed and sweet.

MOYÀ-Herbes de Mallorca

Retruc In Momenten der Entspannung, in Gesellschaft, nach dem Abendessen, nach einem Kartenspiel mit Freunden... Der Moment wird perfekt mit einem Glas "Retruc".


Kräuter aus Mallorca, die besondere Momente noch schöner machen. Es stehen Ihnen die drei traditionellen Kräutersorten zur Verfügung: trocken, gemischt und süß.

RETRUC-Herbes de Mallorca

Retruc En momentos de relax, en compañía, durante la sobremesa, tras una partida de cartas con los amigos… El momento será perfecto con una copa de “Retruc”.


Unas hierbas de Mallorca que hacen que los momentos especiales sean todavía mejores. Tienes a tu disposición los tres tradicionales tipos de hierbas: secas, mezcladas y dulces.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

KINKRISTO-BEER FROM MALLORCA

Kinkristo is the Mallorcan beer brand born in the worst year in history, Covid-19. Its concept had been in the making for a long time and with the confinement and time to think, create and execute this exciting project has come to fruition.


It is a brand of 100% Mallorcan craft beer with no preservatives, additives or stabilisers.

KINKRISTO-BIER AUS MALLORCA

Kinkristo ist die mallorquinische Biermarke, die im schlimmsten Jahr der Geschichte geboren wurde: Covid-19. Das Konzept war schon lange in der Mache, und mit der Zeit, die zum Nachdenken, Kreieren und Ausführen zur Verfügung stand, wurde dieses spannende Projekt verwirklicht.


Es handelt sich um eine Marke mit 100% mallorquinischem Craft-Bier ohne Konservierungsmittel, Zusatzstoffe oder Stabilisatoren.

KINKRISTO-CERVEZA DE MALLORCA

Kinkristo es la marca de cerveza mallorquina nacida en el peor año de la historia, el año Covid-19. Su concepto venía gestándose de tiempo atrás y con el confinamiento y tiempo para pensar, crear y ejecutar ha salido adelante este ilusionante proyecto.


Es una marca de cerveza 100% mallorquina y artesanal sin conservantes ni aditivos ni estabilizantes.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

OLIVES ROSSELLÓ

Olives Rosselló, "són ses bones" 

Since 1954 making preserves in an artisanal way to achieve a unique and authentic flavor.

OLIVES ROSSELLÓ

Oliven Rosselló, "són ses bones" 

Seit 1954 Herstellung von Konserven auf handwerkliche Weise, um einen einzigartigen und authentischen Geschmack zu erzielen.

OLIVES ROSSELLÓ

Olives Rosselló, "son ses bones". 

Desde 1954 elaborando conservas de forma artesana para conseguir un sabor único y auténtico.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

Ensaïmada

The ensaimada is a pastry product from Mallorca, Balearic Islands, Spain. It is a common cuisine eaten in Southwestern Europe, Latin America and the Philippines. The first written references to the Mallorcan ensaïmada date back to the 17th century. At that time, although wheat flour was mainly used for making bread, there is evidence that this typical pastry product was made for festivals and celebrations.


The ensaïmada de Mallorca is made with strong flour, water, sugar, eggs, mother dough and a kind of reduced pork lard named saïm. The handmade character of the product makes it difficult to give an exact formula, so scales have been established defining the proportion of each ingredient, giving rise to an excellent quality traditional product.

Ensaïmada

Die Ensaimada ist ein Gebäckprodukt aus Mallorca, Balearen, Spanien. Es ist eine gemeinsame Küche, die in Südwesteuropa, Lateinamerika und auf den Philippinen gegessen wird. Die ersten schriftlichen Erwähnungen der mallorquinischen Ensaïmada stammen aus dem 17. Jahrhundert. Obwohl Weizenmehl damals hauptsächlich zum Backen von Brot verwendet wurde, gibt es Hinweise darauf, dass dieses typische Gebäckprodukt für Feste und Feiern hergestellt wurde.


Die Ensaïmada de Mallorca wird aus starkem Mehl, Wasser, Zucker, Eiern, Mutterteig und einer Art reduziertem Schweineschmalz namens Saïm hergestellt. Der handwerkliche Charakter des Produkts macht es schwierig, eine genaue Formel anzugeben, daher wurden Skalen erstellt, die den Anteil jeder Zutat definieren, wodurch ein traditionelles Produkt von ausgezeichneter Qualität entsteht.

Ensaïmada

La ensaimada es un producto de repostería de Mallorca, Islas Baleares, España. Es una cocina común que se come en el suroeste de Europa, América Latina y Filipinas. Las primeras referencias escritas sobre la ensaïmada mallorquina datan del siglo XVII. En aquella época, aunque la harina de trigo se utilizaba principalmente para la elaboración de pan, hay constancia de que este producto de repostería típica se elaboraba para fiestas y celebraciones.


La ensaïmada de Mallorca se elabora con harina fuerte, agua, azúcar, huevos, masa madre y una especie de manteca de cerdo reducida llamada saïm. El carácter artesanal del producto dificulta dar una fórmula exacta, por lo que se han establecido baremos definiendo la proporción de cada ingrediente, dando lugar a un producto tradicional de excelente calidad.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón
  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón
  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

Sobrassada

Sobrassada is a raw, cured sausage from the Balearic Islands made with ground pork, paprika and salt and other spices. Sobrassada, along with botifarró, are traditional Balearic meat products prepared in the laborious but festive rites that still mark the autumn and winter pig slaughter known as a matança. The chemical principle that makes sobrassada is the dehydration of meat under certain weather conditions (high humidity and mild cold) which are typical of the late Mallorca autumn.


Sobrassada is made with a choice of pork loin, pork bacon (locally called xuia), minced and mixed with paprika, salt and black pepper at the ends (to deter insects). Some makers also add cayenne pepper to the mixture and market it as coent, hot. Then the mixture is put into a pork intestine, and hung from a pole for some weeks until it is cured. The string which is tied around the intestine can be used to differentiate between the hot and the dolça (literally "sweet", though in this case meaning "not spicy") varieties, the red or red and white string being the hot one.


Small, thin sobrassades are called llonganissa, and are made from the small intestine. Bigger and thicker ones are called cular or pultrums, and the largest type are huge pork bladders called bufetes or bisbe ("bishop"). Thicker varieties take longer to cure, staggering its consumption through the year (thinner during winter, thicker during summer-autumn).

Sobrassada

Sobrassada ist eine Rohwurst von den Balearen, die aus Hackfleisch, Paprika, Salz und anderen Gewürzen hergestellt wird. Sobrassada, zusammen mit Botifarró, sind traditionelle Fleischprodukte der Balearen, die in den mühsamen, aber festlichen Riten zubereitet werden, die immer noch das Herbst- und Winterschlachten von Schweinen kennzeichnen, das als Matança bekannt ist. Das chemische Prinzip der Sobrasada ist die Dehydrierung von Fleisch unter bestimmten Wetterbedingungen (hohe Luftfeuchtigkeit und milde Kälte), die typisch für den späten Herbst auf Mallorca sind.


Sobrassada wird mit einer Auswahl an Schweinelende, Schweinespeck (lokal Xuia genannt) zubereitet, gehackt und mit Paprika, Salz und schwarzem Pfeffer an den Enden gemischt (um Insekten abzuschrecken). Einige Hersteller fügen der Mischung auch Cayennepfeffer hinzu und vermarkten ihn als Coent, scharf. Dann wird die Mischung in einen Schweinedarm gegeben und einige Wochen an einer Stange aufgehängt, bis sie ausgehärtet ist. An der Schnur, die um den Darm gebunden wird, kann zwischen scharfen und dolça (wörtlich „süß“, in diesem Fall aber „nicht scharf“) unterschieden werden, wobei die rote oder rot-weiße Schnur die scharfe ist.


Kleine, dünne Sobrassades werden Llonganissa genannt und werden aus dem Dünndarm hergestellt. Größere und dickere werden cular oder pultrums genannt, und die größte Art sind riesige Schweineblasen, die Bufetes oder Bisbe ("Bischof") genannt werden. Dickere Sorten brauchen länger zum Aushärten, wodurch der Verbrauch über das Jahr verteilt wird (dünner im Winter, dicker im Sommer-Herbst).

Sobrassada

La sobrasada es un embutido crudo curado de las Illes Balears elaborado con carne molida de cerdo, pimentón y sal y otras especias. La sobrassada, junto con el botifarró, son productos cárnicos tradicionales de Baleares preparados en los ritos laboriosos pero festivos que todavía marcan la matanza de cerdos de otoño e invierno conocida como matança. El principio químico que da origen a la sobrasada es la deshidratación de la carne en determinadas condiciones climáticas (alta humedad y frío suave) propias del otoño tardío mallorquín.


La sobrassada se elabora con lomo de cerdo a elegir, panceta de cerdo (llamada localmente xuia), picada y mezclada con pimentón, sal y pimienta negra en los extremos (para ahuyentar a los insectos). Algunos fabricantes también agregan pimienta de cayena a la mezcla y la comercializan como picante. Luego, la mezcla se coloca en un intestino de cerdo y se cuelga de un poste durante algunas semanas hasta que se cura. El hilo que se ata alrededor del intestino se puede utilizar para diferenciar entre las variedades picante y dolça (literalmente "dulce", aunque en este caso significa "no picante"), siendo el hilo rojo o rojo y blanco el picante.


Las sobrasadas pequeñas y finas se llaman llonganissa y se elaboran a partir del intestino delgado. Los más grandes y gruesos se llaman culares o pultrums, y los más grandes son enormes vejigas de cerdo llamadas bufetes o bisbe ("obispo"). Las variedades más gruesas tardan más en curarse, escalonando su consumo a lo largo del año (más delgadas durante el invierno, más gruesas durante el verano-otoño).


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

Mallorca Oil

Mallorca Oil is the 'Denomination of Origin' since the year 2002, in accordance with the European Union's regulations, for dealing with an original agricultural product from the place, whose quality and characteristics are mainly due to the geographic medium in which it is produced, both for natural and human factors. The production, manufacture and transformation of the oil is carried out in the same designated geographical zone. Everything in its entirety completes the necessary requirements so that Mallorca Oil has received this prestigious distinction.


Öl aus Mallorca

Das auf Mallorca erzeugte Olivenöl ist seit dem Jahr 2002 mit der entsprechenden Herkunftsbezeichnung ('Denominación de Origen') ausgestattet, die ihm gemäß den Regelungen der Europäischen Union zusteht, da es sich um ein ortsgebundenes landwirtschaftliches Lebensmittelprodukt handelt, dessen Qualität und Eigenschaften hauptsächlich auf die naturgegebenen und menschlichen Faktoren seines geographischen Entstehungsgebietes zurückzuführen sind. Sämtliche Prozesse im Zusammenhang mit der Produktion, Be- und Verarbeitung werden in ein und demselben klar abgegrenzten geographischen Gebiet durchgeführt und da sämtliche im Zusammenhang mit der Herkunftsbezeichnung bestehenden Anforderungen erfüllt sind, wurde dem mallorquinischen Olivenöl diese renommierte Auszeichnung verliehen.

Oli de Mallorca

El Aceite de Mallorca es 'Denominación de Origen' desde el año 2002, de acuerdo con la reglamentación de la Unión Europea, por tratarse de un producto agrícola originario del lugar, cuya calidad y características se deben principalmente al medio geográfico en el que se produce, tanto por factores naturales como humanos. La producción, la elaboración y la transformación del aceite se realizan en la misma zona geográfica delimitada. Todo en su conjunto cumple los requisitos necesarios para que el Aceite de Mallorca haya recibido esta prestigiosa distinción.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón
  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

SA SAL- Salt of mallorca

Sea salt is the greatest food that nature has created, since it brings together the largest concentration of natural minerals that exists, and also, in the exact measurements that our cells need, since it contains 84 trace elements that are found in our body. That water that evaporates and gives us the salt contains so many nutrients because the sea, due to its undulating movement over millions of years, has worn away all the minerals and stones that exist on the planet and these, therefore, are found in suspension in sea water.

SA SAL- Salz von Mallorca

Meersalz ist das größte Lebensmittel, das die Natur geschaffen hat, da es die größte Konzentration an natürlichen Mineralien enthält, die es gibt, und auch in den genauen Maßen, die unsere Zellen benötigen, da es 84 Spurenelemente enthält, die in unserem Körper vorkommen. Das Wasser, das verdunstet und uns das Salz gibt, enthält so viele Nährstoffe, weil das Meer durch seine wellenförmige Bewegung über Millionen von Jahren alle Mineralien und Steine, die auf dem Planeten existieren, abgetragen hat und diese daher in Suspension gefunden werden Meerwasser.

SA SAL- Sal de Mallorca

La sal marina es el mayor alimento que la naturaleza ha creado, ya que reúne el mayor concentrado de minerales naturales que existe, y además, en las medidas exactas que necesitan nuestras células, ya que contiene 84 oligoelementos que se encuentran en nuestro organismo. Esa agua que se evapora y nos regala la sal contiene tantísimos nutrientes debido a que, el mar, por su movimiento ondular de millones de años, ha desgastado todos los minerales y piedras que existen en el planeta y estos, por tanto, se encuentran en suspensión en el agua del mar.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

COCA DE PATATA

Coca de patata is a very light and fluffy sweet bun, typical of Valldemossa, a town located in the Sierra de Tramontana on the island of Mallorca.


It is customary to accompany this Majorcan potato coca with horchata or almond ice cream in summer and with hot chocolate in winter.

COCA DE PATATA

Kartoffelkoka ist ein sehr leichtes und lockeres süßes Brötchen, typisch für Valldemossa, eine Stadt in der Sierra de Tramontana auf der Insel Mallorca.


Es ist üblich, diese mallorquinische Kartoffel-Coca im Sommer mit Horchata oder Mandeleis und im Winter mit heißer Schokolade zu begleiten.

COCA DE PATATA

La coca de patata es un bollito dulce muy ligero y esponjoso, típico de Valldemossa, un pueblo situado en la Sierra de Tramontana en la isla de Mallorca.


Es costumbre acompañar esta coca de patata mallorquina con una horchata o helado de almendra en verano y con un chocolate caliente en invierno.


  • Título de diapositiva

    Escriba su subtítulo aquí
    Botón

WINE MACIÀ BATLE

From our beginnings in 1856 until today, we have pursued excellence in our wines, which have been and are made from selected grapes of traditional Mallorcan vines pampered by the sun around 300 days a year.

WEINE MACIÀ BATLE

Seit unseren Anfängen in 1856 verfolgen wir die gleiche Philosophie: Weine von erstklassiger Qualität zu erzeugen. Unsere Weine werden seit jeher aus ausgewählten Trauben von traditionell mallorquinischen Rebstöcken gewonnen, die von rund 300 Sonnentagen im Jahr verwöhnt werden.

VINO MACIÀ BATLE

Desde nuestros comienzos en 1856 y hasta hoy, hemos perseguido la excelencia en nuestros vinos, los cuales han sido y son elaborados a partir de uvas seleccionadas de vides tradicionales mallorquinas mimadas por el sol alrededor de 300 días al año.

Share by: